Translate

domingo, 31 de mayo de 2020

Aullidos de vieja guerra


Resuenan en mis oídos
aullidos de vieja guerra,
vienen rodando la tierra
como unos niños perdidos.
Nos asaltan los olvidos,
lo que dejamos atrás,
nunca le digas jamás
a las sombras del pasado;
los pasos que has caminado
pronto los encontrarás.

Ceci n'est pas un poème


Me hundo en el perfume
de fotos viejas en una pantalla
ceros y unos dictando imágenes
que traen rostros de otras vidas.

Un dulce dolor me besa
como una bala buscando
una roca seca corazón.
Un suave silbo suena
y los ojos brillan de súbita triste alegría.

Ceci n’est pas un poème
y sin embargo
hay imágenes flotando
en mares binarios.
Esperan como sueños en la noche
encontrarse con mis ojos
para traerme una bala beso,
un húmedo beso para un corazón seco y rojo.

Esto no es un poema,
acaso un eco,
una luz titilante de un poema ya apagado.

Escribo el eco de una lluvia
que moja mi palabra
cada vez que intento pronunciarla.
Escribo mi terca incapacidad de decir amor
por los rostros que me traen
viejas fotos.

viernes, 8 de mayo de 2020

Soria

Me perfuman la memoria
como gentiles testigos
los recuerdos con amigos
en la vieja y bella Soria.

Sin hacer larga la historia
que les quiero relatar,
allí sentí mi lugar,
en la castellana Soria.

Por eso, sin vanagloria
un uruguayo poeta
que los quiere y los respeta
le canta a la bella Soria

Comarca


Yo vivo en una comarca
donde la vida vale menos
que la propiedad privada.
Vivo en un lugar
encerrado en un paraíso virtual
de discursos oficiales
y campaña electoral.
Vivo en un paisaje
donde los humildes cargan
su resignación en la espalda
y los soberbios miran
sin ver el mundo
como si fuera su heredad.

Yo vivo en un entrepiso
entre la tierra y el cielo,
que cierra sus ventanas
y cree la mentira de las sombras.

Vivo en un lugar que sería hermoso
si tan solo pudiera
construir su propio mañana.

miércoles, 22 de abril de 2020

La verdad

La sombra de la muerte
No deja crecer esperanzas
y marchita las utopías.

Las calles callan las huellas de antiguos pasos
y la música se ha quedado sorda.

Se ha instalado una piedra en mi garganta
y miro los periódicos con furia,
como a profetas que se ríen
de sus palabras negras.

Busco la risa limpia en otras fotografías.
Encuentro luz en los ojos de la mujer que amo.
Mi madre me regala un día con ella en el teléfono.
Mi perro busca calor en el hueco de mi mano.

Entonces comprendo.
La verdad es un pájaro que canta libre
y su canto se interrumpe demasiado por el ruido
de la ciudad.

jueves, 16 de abril de 2020

Seguro

No hay seguro contra la angustia;
se puede elegir
entre el hambre y la enfermedad,
o morder como un pán ácido
la culpa de no tener que elegir.
Ser hoja trémula sostenida
por una fe sin garantía de casa central.

No hay abrazos en estos tiempos de distancia.
Las manos se extienden
como miradas a un horizonte vacío.
A veces perfuma el silencio
como canción liberada
una voz amada en el teléfono.

No hay seguro contra la angustia;
pero hay pájaros vistiendo los cielos. 

sábado, 11 de abril de 2020

Máscaras

Hoy no puedo cantar
esperanzas.
Un viento de inframundo
ha secado mi garganta
y mis dedos tiemblan poemas oscuros.
El mundo es una serie de números
que clavan sus dientes de hielo.
Las paredes implotan
como estómagos de hambrientos.
Afuera
es un lugar súbitamente extraño y hostil,
o quizá siempre lo fue,
pero ahora se muestra
sin máscaras.

Afuera hay también
ciudadanos de un mundo mejor
que aquel dibujado por cifras de muerte.
Ellos cantan con sus manos
la canción de esperanza
negada a mi garganta
en esta noche fría.